پاره ای از رمان در دست ترجمهٔ “اعمال انسانی
On 22/11/2016 | 0 اظهار نظرها 

پاره ای از رمان در دست ترجمهٔ “اعمال انسانی” نوشته خانم هان کانگ، برندهٔ جایزه من بوکر اینترنشنال 2016.ترجمهٔ علی قانع
نشر چترنگ

پس آن هایی که حالا در سالن ژیمناستیک هستند چه؟
آیا روح آن ها نیز از جسم شان رها شده و مثل پرندگان به پرواز درآمده ؟ احتمالا کجا می توانند رفته باشند؟
مطمئنا جای غریبی شبیه بهشت و جهنم نیست که وقتی روزهای یکشنبه به کلیسا می رفتی شنیده بودی، وقتی تو و دوستانت به ذوق تخم مرغ شکلاتی روز عید پاک آن جا می رفتید.
داستان های نمایشی تلویزیون هرگز تو را قانع نمی کرد که روح آدم های مرده را با چهره های ترسناک نشان می داد، که با لباس های سفید در فضایی وهم آلود پرسه می زنند، با موهای آشفته که نشان از نا آرامی و پریشان حالی آن ها ست.
روح ها چقدر در کنار جسم هایشان معطل می مانند؟
آیا واقعا مثل یک پرنده به پرواز در می آیند؟ و این همان چیزی است که لبه شعله شمع را می لرزاند؟

جواب دادن